타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전 기겁했잖아' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전 기겁했잖아' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전 기겁했잖아' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 놀리니?' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 놀리니?' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 악몽 꿨어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 악몽 꿨어!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 기절하는 줄 알았어!' 진짜 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 기절하는 줄 알았어!' 진짜 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전 찍혔어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전 찍혔어!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 바람 맞았어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 바람 맞았어!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '먹는 게 남는 거야' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '먹는 게 남는 거야' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '티가 하나도 안 나' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '티가 하나도 안 나' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 땀으로 범벅 됐어' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 땀으로 범벅 됐어' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '왜 나한테만 그래!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '왜 나한테만 그래!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 어려운 사람 아니야' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 어려운 사람 아니야' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '우린 죽이 잘 맞아!' 진짜 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '우린 죽이 잘 맞아!' 진짜 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '헛수고 했네' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '헛수고 했네' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '다시는 마주치지 말자!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '다시는 마주치지 말자!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '귀에 완전 쏙쏙 들어와' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '귀에 완전 쏙쏙 들어와' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '넌 나한테 안돼' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '넌 나한테 안돼' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '다 찍었어' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '다 찍었어' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '너 얼굴이 많이 상했어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '너 얼굴이 많이 상했어!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 머리카락이 뻗쳤어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 머리카락이 뻗쳤어!' 미국식 표현은?

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전히 당했어!' 미국식 표현은?Подробнее

타일러 진짜 미국식 영어 / '나 완전히 당했어!' 미국식 표현은?